| 1. |
Plus un navire est âgé, plus les risques
d’accidents se multiplient. |
| |
The older a boat is, the more accidents happens. |
|
2. |
Les grands groupes, tel General Electric,
cherchent à s’adapter même s’ils bousculent certaines
habitudes. |
| |
Big companies like General Electric, try to adapt even
if they disrupt some habits. |
| 3. |
France Télécom a fait savoir qu’il
mettrait tout en œuvre pour satisfaire cette exigence. |
| |
France Telecom let it know that they would do their best
to meet this demand. |
| 4. |
Il semblerait qu’en Grande Bretagne des
centaines de milliers de bovins aient du être abattus. |
| |
Apparently, hundreds of thousands of cattle had to be
slaughtered. |
| 5. |
Je lis actuellement le dernier Auster, il
n’a pas volé son Nobel ! |
| |
Currently I am reading the latest Auster, he really
deserves his Nobel prize. |
| 6. |
À la fin des années 60, nous étions
quasiment tous étudiants, pas toi ? |
| |
In the late 60s we were virtually all students, weren’t
you? |
| 7. |
Avec les licenciements massifs, ne
pouvez-vous pas vous attendre à des grèves
totales. |
| |
With all the spate of
redundancies,
can’t you expect all-out strikes? |
| 8. |
Cette prime est d’autant plus la
bienvenue que je n’y croyais plus. |
| |
This bonus is all the more as I didn’t believe it would
come. |
| 9. |
Contrairement à l’attente générale, la
privatisation de l’électricité n’a pas fait chuter les
prix. |
| |
Contrary to general expectations, the privatization of
the electricity industries didn’t cause a fall in
prices. |
| 10. |
Comment ne pas mesurer les conséquences
qu’induirait un retour en arrière ? |
| |
How can’t we assess the consequences that a U-turn would
generate? |